Category Archives: 翻译

耽误了小一周,正式start

《Vivid》memory;10的图一周前就有了,不巧那时候手贱,接了一些关于《Gundam OOP》的短篇小说,所以到现在为止都还没有开始做魔炮的汉化。 在原本预想以外是的,原来这个月还是有The Movie 1st的连载的,上期最后看到“四月刊待续”我还以为要停两个月……为什么现在的杂志都会“偷跑”成这样啊!! 那么———正式start!!

Posted in 翻译 | 3 Comments

爱与正义的美少女战士!

其实早在好几天前《Tribute Comics》就已经完成了,不过薇薇欧和艾茵哈特穿越变身的场景还是让我印象深刻。 可能有许多人不是很清楚,这一页上的台词是源自于写实版的《美少女战士》,变身台词和动画版也是不一样的。搞得我好有冲动再去看一遍啊! 藤真老师,你的手已经伸向特摄界了吗……? 话说最近《怠惰》又开始连载魔炮的四格了,情节主线是PSP上发售的那款游戏,目前暂定会有奈叶、菲特、疾风三条主线。 其中吐糟琳的那页,贵志竟然还记得琳是COS《暗与帽子与书之旅人》中的莉莉斯,那可是在A’sなの的番外篇里的东西啊,贵志你太敬业了……

Posted in 翻译 | Leave a comment

穿越时空的修正

前一阵在重看同人漫画《魔法少女リリカルなのはBetrayers》的时候,突然发现第5页上有些许问题,虽然不是很严重的问题,不过还是让我很在意,所以特地修正了一下,有收藏这个系列的朋友可以下载这个单页覆盖掉。 1054×1500像素成品图— ps.《Vivid》的Memory08终于完成了,这一话最寒的就是露缇茜娅的出场,还有那一堆设施,技术宅再次胜利了,不过现在她是否有思想准备,4天后这些设施会变成啥样呢?

Posted in 翻译 | Leave a comment

准备迎接单行本——

一月份要同时发行《Vivid》和《Force》的第一卷单行本,《Vivid》第8话竟然又有彩页了,莫非第一卷就到第7话为界限了?不过《Vivid》已经出了7话了,但是《Force》连这个月的也只不过4话而已,足够出一本单行本了吗? 不管怎么样,发行的话应该是要第一时间入的。 另外一月还会发售《魔炮》系列的第一个官方游戏,因为是PSP平台上的,所以考虑入一张UMD来玩。 最近总是觉得很疲倦,还有《怠惰》的四格也在定期更新,所以《Vivid》的第8话进度可能会缓慢下来。

Posted in 翻译 | 1 Comment

《本気狩る!》你太会玩了……

最近一页的四格(奈之202)……对了,没看过的可以先去看看。 一开始百思不得其解,这个标题到底是什么意思,后来查了半天才发现,原来只是取自于一本时尚杂志的内容。さなり老师啊,你还有什么东西不能拿来当题材的?拜一个——

Posted in 翻译 | Leave a comment

新车登场——布加迪“威龙”

Record 03中登场的谜样反派男子。 看到这名字一眼就觉得好熟悉,原来是在QQ的抢车位上看到过,是第二贵的贵族车啊!(最贵的是布加迪威航) 目前已经知道的是魔导规与银十字书至少有好几组,并且有不同的编号,而托玛所持有的只是其中一组。不过令人惊讶的是,银十字书竟然是魔导规配套使用的动力炉!!外挂电源啊…… 中间有一段提到关于托玛的魔力的问题: 艾希丝:托玛的魔力看上去很强啊 托玛:是吗?我倒觉得没什么特别的 艾希丝:相当厉害啊,一路上背着莉莉跑,却没有一点疲劳的迹象 (敢情所谓“魔力”是一种内力啊!) 接下来终于要正式开战了,魔导规对魔导规,到时候希格纳姆一定也会介入,应该会很精彩吧。 另外最近看到网上的一些讨论,似乎有许多人对目前为止的两话里所出现的一些地名有些混淆,在此作一下整理—— 第23管理世界 路威拉:目前托玛所在的地方,当地的矿山遗迹也是托玛救出莉莉,得到魔导规和银十字书的位置。后在附近的小镇留宿,目前仍在该地区。Record 03中希格纳姆也在这里。 第12管理世界 菲迪基亚:Record 01中菲特与迪娅娜所在的世界。 第18管理外世界 伊斯塔:Record 02中迪娅娜进行调查的世界,同样发生了大规模灭村,但和托玛所造成损害的是两个不同的地方,目前猜测应该是“凶鸟”的威龙所为吧。Record 03中菲特也来到了这个世界,并与身处路威拉希格纳姆进行通讯。 第3世界 威詹:Record 02与迪娅娜分头行动,与夏莉汇合后菲特来到了这个世界。同时也是托玛的出生地,Record 03中有所提及。 至于米德就不用说了吧。 追申:突然发现,record 03里突出的那个纹身标识……似乎和托玛启动魔导规后,脸上的那个花纹有点像

Posted in 翻译 | Leave a comment

《命运,走向不同的道路。》

在杂志《Comptiq》12期上公布的关于魔炮PSP游戏的部分里,还捎带了一段类似小说的文字,详细的图片可以去“奈叶小站”里看,不知道会不会在今后以小说的形式进行“连载”,暂时将这一段文字译出来吧。   被束缚于毁灭一切的诅咒中,不断地进行着永恒的旅途的夜天魔导书。   成为了“最后的夜天之主”的少女。   为了抵抗命运而战的主仆,以及保护着这两人的四名守护骑士。   而这场战斗的结局,诅咒的元凶“暗之书的黑暗”消失了,夜天魔导书和它的主人被留了下来。   原本,夜天魔导书应该与暗之书的黑暗一起消失的。   她——只要夜天魔导书仍然存在,依然在继续运作,黑暗无论多少次都会再度复苏。   那就是她所背负的命运,也是宿命。   但是,因为某些事件,使她的命运发生了变化。   她在将暗之书的黑暗切离时“失败”了,因此不得已将自己大半的构成系统一起切离。   因此她几乎失去了原本应该拥有的所有力量。   尽管发生了这样的状况,但她仍然能与主人齐心协力,去扫除暗之书的黑暗。   ——那一切,不知道是否能称之为奇迹。   但是,“最后的夜天之主”八神疾风,与身为夜天魔导书,且被赋予“祝福之风”琳芙斯之名的她。   虽然近在咫尺,却无法用话语互相交流的主仆二人。   两人约定战斗结束迎来黎明之后,一定要一起去渡过今后的日子。   被爱的清风所拥抱着,八神疾风的心中下定了决心。   发誓为了让经常哭泣的祝福之风不再流泪,愿意给予她自己所能给予的所有幸福。   琳芙斯心中祈愿。   在接下来不知能一起渡过多长的时间里,为了自己所爱的主人和善良的骑士们,希望可以尽可能留住自己所能保留 的一切。只要有想要伤害主人的黑暗存在,即使牺牲自己也一定会好好保护她。   雪花飞舞,十二月的夜空。   夜天的主仆将对方的身躯和幸福,紧紧地拥在怀中。

Posted in 翻译 | 1 Comment

再次有大误……

昨天才做完Sequence 0-2,事实上我翻译到中途的时候就猜想,相信有不少人看了之后会感到普蕾茜娅对菲特也露出过温柔的一面吧。刚才在两个论坛上确实也有人发表了这样的观点。 不过事实是——那作文多半是阿莉茜娅写的,普蕾茜娅哭也不是为了菲特,而是想起了阿莉茜娅。 这里普蕾茜娅唯一良心发现的地方,是说了“我会考虑”,但到底真的会考虑还是敷衍莉妮斯就不得而知了,恐怕是一半一半吧。

Posted in 翻译 | 4 Comments

本月三部曲完成~_~

终于本月的三部连载都完成了,确切地说还有《Vivid》memory;05的正式图源还没有做好,不过那个应该还是比较快的。 这次新连载的剧场版The comic竟然也是以短篇连载形式推出的,这样一来又变成同时有三部作品连载了,总量算下来比周刊一个月的量都多。另外,之前做过长谷川光司的漫画,总觉得翻译到一些奇怪的句子就会碰壁,这次剧场版The comic也是长谷川光司的作品,也遇到了一些很奇怪的句子,以至拖到今天,即使到现在我心里都还没什么底气,究竟译文是不是正确只好请大家一起来检验了。 话说,在中间有一个桥段,是在放学后奈叶和铃鹿、阿莉莎分手,并跟他们说“练习加油”这一段,刚开始我就为这句没头没脑的台词烦恼了整整一天,后来查了下资料才知道,原来是铃鹿和阿莉莎在学习小提琴,这个设定我相信没有多少可以在不提醒的情况下想起来吧,不,应该说大多数人根本想不起有这碴了吧。在第一季中有一个桥段是有提到过铃鹿和阿莉莎要去练习小提琴,但事实上仅此而已,后来再也没有提起过,甚至连一个实际的镜头也没有出现过。没想到在这里会重新拿出来,虽然只是一闪而过的细节,但也可以看出,都筑对这个细节非常重视吧。 剧场版The comic的图很快就会放出,《Vivid》memory;05的新图也会近日发布,请大家留意漫画站里的更新。

Posted in 翻译 | 1 Comment

《Force》第二期完工!

这次32页的量还是满多的,而且比起其他漫画,台词量似乎也比较多。昨天是看几分钟片子,看几分钟漫画,再玩一小会儿游戏,再汉化几页《Force》,不知不觉进度也推进得满快的说。 到现在为止,托玛所提到的“スゥちゃん”目前还不知道是谁,所以暂时译作“小苏”也只是临时的一个名字而已,当然也有猜测过是昴,因为昴的名字日文就是“スバル”,如果是这样的话就比较难办了,这个昵称很难处理,如果说这个名字译成中文有两个字以上的话还好,偏偏只有一个字。现在也只能希望指的不是昴,毕竟按年龄来算昴要比托玛大许多,怎么说也应该称呼“スバルさん”吧。 其次,没想到银十字书和誓约之轮的组合不止一对,下一期会披露一些关于神秘组织“凶鸟”的信息,这两者之间应该是有联系的。 话说疾风头发留长了,这个倒是在预告介绍中已经提过了,另外在Record Begining里虽然也看到过琳变大了,不过确实在作品里看到还真有点意外,而且职务是“司令补”,顾名思义是将来会坐上“司令”一职的啊,所以才把身体变大吗?那魔力的大量消耗问题呢?还有,“司令补”是职务,并不是军阶,琳的军阶现在会升到哪个高度了呢?原来是曹长,现在恐怕至少是校官了吧。 最后要解释一下关于那艘舰船“钨钢号”,原文是“ヴォルフラム”,推测应该是“Wolfram”,这个是德语系的单词,换成英语就是“Tungsten”,也就是化学原素里的“钨”,而且元素符号也是延用了德文单词的字头“W”。一开始还在考虑是不是要用音译,后来觉得还是意译成中文会比较好记一些,这样会更方便大家交流。 暂时就这些吧,两个月后再见了。

Posted in 翻译 | 2 Comments